close

General Order No. 1

The Imperial General Headquarters by direction of the Emperor, and pursuant to the surrender to the Supreme Commander for the Allied Powers of all Japanese armed forces by the Emperor, hereby orders all of its commanders in Japan and abroad to cause the Japanese armed forces and Japanese-controlled forces under their command to cease hostilities at once, to lay down their arms, to remain in their present locations and to surrender unconditionally to commanders acting on behalf of the United States, the Republic of China, the United Kingdom and the British Empire, and the Union of Soviet Socialist Republics, as indicated hereafter or as may be further directed by the Supreme Commander for the Allied Powers. Immediate contact will be made with the indicated commanders, or their designated representatives, subject to any changes in detail prescribed by the Supreme Commander for the Allied Powers, and their instructions will be completely and immediately carried out.

a. The senior Japanese commanders and all ground, sea, air and auxiliary forces within China (excluding Manchuria), Formosa and French Indo-China north of 16 north latitude shall surrender to Generalissimo Chiang Kai-shek.

b. The senior Japanese commanders and all ground, sea, air and auxiliary forces within Manchuria, Korea north of 38 north latitude and Karafuto shall surrender to the Commander in Chief of Soviet Forces in the Far East.

c. The senior Japanese commanders and all ground, sea, air and auxiliary forces within the Andamans, Nicobars, Burma, Thailand, French Indo-China south of 16 degrees north latitude, Malaya, Borneo, Netherlands Indies, New Guinea, Bismarcks and the Solomons, shall surrender to (the Supreme Allied Commander South East Asia Command or the Commanding General, Australian Forces--the exact breakdown between Mountbatten and the Australians to be arranged between them and the details of this paragraph then prepared by the Supreme Commander for the Allied Powers).

d. The senior Japanese commanders and all ground, sea, air and auxiliary forces in the Japanese Mandated Islands, Ryukyus, Bonins, and other Pacific Islands shall surrender to the Commander in Chief U. S. Pacific Fleet.

e. The Imperial General Headquarters, its senior commanders, and all ground, sea, air and auxiliary forces in the main islands of Japan, minor islands adjacent thereto, Korea south of 38 north latitude, and the Philippines shall surrender to the Commander in Chief, U. S. Army Forces in the Pacific.

f. The above indicated commanders are the only representatives of the Allied Powers empowered to accept surrenders and all surrenders of Japanese Forces shall be made only to them or to their representatives.

The Japanese Imperial General Headquarters further orders its commanders in Japan and abroad to disarm completely all forces of Japan or under Japanese control, wherever they may be situated and to deliver intact and in safe and good condition all weapons and equipment at such time and at such places as may be prescribed by the Allied Commanders indicated above. (Pending further instructions, the Japanese police force in the main islands of Japan will be exempt from this disarmament provision. The police force will remain at their posts and shall be held responsible for the preservation of law and order. The strength and arms of such a police force will be prescribed.)

2. The Japanese Imperial General Headquarters shall furnish to the Supreme Commander for the Allied Powers, within (time limit) of receipt of this order, complete information with respect to Japan and all areas under Japanese control as follows:

(a) Lists of all land, air and anti-aircraft units showing locations and strengths in officers and men.

(b) Lists of all aircraft, military, naval and civil giving complete information as to the number, type, location and condition of such aircraft.

(c) Lists of all Japanese and Japanese-controlled naval vessels, surface and submarine and auxiliary naval craft in or out of commission and under construction giving their position, condition and movement.

(d) Lists of all Japanese and Japanese-controlled merchant ships of over100 gross tons, in or out of commission and under construction, including merchant ships formerly belonging to any of the United Nations which are now in Japanese hands, giving their position, condition and movement.

(e) Complete and detailed information, accompanied by maps, showing location and layouts of all mines, minefields and other obstacles to movement by land, sea or air and the safety lanes in connection therewith.

(f) Locations and descriptions of all military installations and establishments, including airfields, seaplane bases, anti-aircraft defenses, ports and naval bases, storage depots, permanent and temporary land and coast fortifications, fortresses and other fortified areas.

(g) Locations of all camps and other places of detention of United Nations prisoners of war and civilian internees.

3. Japanese armed forces and civil aviation authorities will insure that all Japanese military, naval and civil aircraft remain on the ground, on the water or abroad ship until further notification of the disposition to be made of them.

4. Japanese or Japanese-controlled naval or merchant vessels of all types will be maintained without damage and will undertake no movement pending instructions from the Supreme Commander for the Allied Powers. Vessels at sea will immediately render harmless and throw overboard explosives of all types. Vessels not at sea will immediately remove explosives of all types to safe storage ashore.

5. Responsible Japanese or Japanese-controlled military and civil authorities will insure that:

a. All Japanese mines, minefields and other obstacles to movement by land, sea and air, wherever located, be removed according to instructions of the Supreme Commander for the Allied Powers.

b. All aids to navigation be reestablished at once.

c. All safety lanes be kept open and clearly marked pending accomplishment of a. above.

6. Responsible Japanese and Japanese-controlled military and civil authorities will hold intact and in good condition pending further instructions from the Supreme Commander for the Allied Powers the following:

a. All arms, ammunition, explosives, military equipment, stores and supplies and other implements of war of all kinds and all other war material (except as specifically prescribed in Section 4 of this order).

b. All land, water and air transportation and communication facilities and equipment.

c. All military installations and establishments, including airfields, seaplane bases, anti-aircraft defenses, ports and naval bases, storage depots, permanent and temporary land and coast fortifications, fortresses and other fortified areas, together with plans and drawings of all such fortifications, installations and establishments.

d. All factories, plants, shops, research institutions, laboratories, testing stations, technical data, patents, plans, drawings and inventions designed or intended to produce or facilitate the production or use of all implements of war and other material and property used by or intended for use by any military or paramilitary organizations in connection with their operations.

7. The Japanese Imperial General Headquarters shall furnish to the Supreme Commander for the Allied Powers, within (time limit) of receipt of this order, complete lists of all the items specified in paragraph a, b and d of Section 6 above, indicating the numbers, types and locations of each.

8. The manufacture and distribution of all arms, ammunition and implements of war will cease forthwith.

9. With respect to United Nations prisoners of war and civilian internees in the hands of Japanese or Japanese-controlled authorities:

a. The safety and well-being of all United Nations prisoners of war and civilian internees will be scrupulously preserved to include the administrative and supply services essential to provide adequate food shelter, clothing and medical care until such responsibility is undertaken by the Supreme Commander for the Allied Powers;

b. Each camp or other place of detention of United Nations prisoners of war and civilian internees together with nits equipment, stores, records, arms and ammunition will be delivered immediately to the command of the senior officer or designated representative of the prisoner of war and civilian internees;

c. As directed by the Supreme Commander for the Allied Powers, prisoners of war and civilian internees will be transported to places of safety where they can be accepted by allied authorities;

d. The Japanese Imperial General Headquarters will furnish to the Supreme Commander for the Allied Powers, within (time limit)of the receipt of this order, complete lists of all United Nations prisoners of war and civilian internees, indicating their location.

10. All Japanese and Japanese-controlled military and civil authorities shall aid and assist the occupation of Japan and Japanese-controlled areas by forces of the Allied Powers.

11. The Japanese Imperial General Headquarters and appropriate Japanese officials shall be prepared on instructions from Allied occupation commanders to collect and deliver all arms in the possession of the Japanese civilian population.

12. This and all subsequent instructions issued by the Supreme Commander for the Allied Powers or other allied military authorities will be scrupulously and promptly obeyed by Japanese and Japanese-controlled military and civil officials and private persons. Any delay or failure to comply with the provisions of this or subsequent orders and any action which the Supreme Commander for the Allied Powers.
 

維基百科支文翻譯版(重點部份):
一、日本帝國大本營遵奉日本天皇之指示,下令「所有日本軍隊」向盟軍最高統帥(麥克阿瑟元帥)投降。茲令所有日本國內外之司令官,使在其指揮之下之日本軍隊以及日本管制之軍隊,立刻停止戰鬥行為、放下武器、駐在其現時所在之地點,並向代表美國、中華民國、英國、蘇聯之司令官,如下列指定或如盟軍最高統帥所追加指定者,無條件投降。應立即連繫指定之司令官或其指定之代表,並接受盟軍最高統帥對於詳細規定的指示變更,各司令官及其代表之命令應馬上完全地執行。

a 在中國(滿洲除外)、台灣及北緯十六度以北之法屬印度支那境內的日軍高階司令官及所有陸、海、空軍及輔助部隊應向蔣介石大元帥投降。
b 在滿洲、北緯三十八度以北之朝鮮半島部份及庫頁島境內之日軍高階司令官及所有陸、海、空軍及輔助部隊應向遠東蘇聯軍總司令官投降。
c 在安達曼群島、尼科巴群島、緬甸、泰國、北緯十六度以南之法屬印度支那、馬來亞、婆羅洲、荷屬印度、紐幾內亞、俾斯麥群島及索羅門群島境內之日軍高階司令官及所有陸、海、空軍及輔助部隊應向東南亞盟軍司令部最高統帥或澳大利亞軍隊之司令官投降,蒙巴頓與澳軍之確實劃分,由其自行商定後,再由盟軍最高統帥對於此節詳細規定。
d 在日本委任統治各島、琉球群島、小笠原群島及其他太平洋島嶼之日軍高階司令官及所有陸、海、空軍及輔助部隊應向美國太平洋艦隊總司令投降。
e 日本帝國大本營在日本主要島嶼、附近各小島、北緯三十八度以南之朝鮮半島及菲律賓之日軍高階司令官及所有陸、海、空軍及輔助部隊應向美國太平洋陸軍總司令投降。

上述所指定之司令官為唯一被授權接受投降之同盟國代表,所有日本軍隊應只向彼等或其代表投降。


一般命令第一號是同盟國分配佔領,軍事佔領的規則就是和平條約簽訂之後,佔領軍必須撤出佔領地,才結束軍事佔領,然後成立平民政府,成為正常國家。
軍事佔領期間不得轉移領土權、不得強迫敵國人民對自己效忠,罷著不走就是併吞或竊佔。


重點1:
1945年8月17日美國總統杜魯門核准,授權盟軍最高統帥麥克阿瑟元帥在1945年9月2日的受降儀式上發布予日方代表
那將開穴是受誰的指示過來佔領,當然是麥克阿瑟,沒有一般命令第一號他不能過來佔領台灣啦,所以將開穴是麥克阿瑟的代理,麥克阿瑟是美國總統的代理
台灣最終是誰在軍事佔領的,美國嘛。

那要搞清楚一點將開穴是那一國人,不用懷疑將開穴就是美國人,因為宋美齡是美國籍,美國的法律可以依親取得美國國籍,所以將開穴如果有國籍絕對是美國籍。

因為一般命令第一號是1945年頒布,將開穴集團版本的中華冥國憲法是在1946年制憲 1947年頒布,支那憲法沒有實施,就代表當時的支那是無國籍,因為當時的支那是處於軍閥內戰。

重點2:
將開穴分到的佔領地是台灣跟支那地區還有法屬印度支那其中一部份(就是越南),蘇聯分到的佔領地是滿洲國跟北韓、庫頁島。
如果照台支講的那叫做光復台灣,那照支的邏輯,支那東北就是蘇聯的、越南是將開穴的才對。那怎麼將開穴在越南還能被趕出來

https://www.taiwancon.com/136140/%E3%80%90%E5%9C%8B%E6%B0%91%E9%BB%A8%E4%B8%8D%E5%91%8A%E8%A8%B4%E4%BD%A0%E7%9A%84%E6%AD%B7%E5%8F%B2%E3%80%91-1945%E2%80%A7%E8%B6%8A%E5%8D%97%E2%80%A7%E8%83%A1%E5%BF%97%E6%98%8E.htm

所以現在看到了吧 台灣要變成正常國家就是要把台支將開穴集團的中華冥國趕出台灣,才能解除軍事佔領,進一步成為正常國家
那我們現在看到的是將開穴來死沒路就沒在走出去了 所以台灣現在就是軍事佔領狀態

還有 這句話仔細去看

在中國(滿洲除外)、台灣及北緯十六度以北之法屬印度支那境內的日軍高階司令官及所有陸、海、空軍及輔助部隊應向蔣介石大元帥投降

將開穴的佔領地 中國(滿洲除外)、台灣、越南

他不是中國嗎? 怎麼佔領地還會有中國

因為那時候將開穴不是中華冥國嘛,他是美國扶植的支那雇傭軍叫「國民政府軍」的軍閥

因為中華冥國戰敗 所以他才能代表戰勝國美國佔領中國

為什麼戰敗,因為中華冥國有對美國宣戰

後來為什麼將開穴變成中華冥國?因為他去軍事佔領南京政府的領地,人家叫他去佔領,他自己跑去當皇帝借殼上市,所以將開穴的中華冥國在法律上是有問題的,後來才會有聯合國2758號的判決裡面說的 Unlawfully Occupy (違法佔領)

所以將開穴集團現在說別人借殼上市,他自己就是祖師爺、土匪頭,做賊喊抓賊啦
 

1907年10月18日發布的「陸上戰爭的法律以及慣例」(《海牙公約》第四章)的「第三節敵對國領土上的軍事當局」。

第42條
領土如實際上被置於敵軍當局的權力之下,即被視為被佔領的領土。
佔領只適用於該當局建立並行使其權力的地域。

第43條
當原來具有正當性政府的權力,事實上交給佔領者手中時,除非被情況所制止,後者必須盡全力恢復和保證該地區的公共秩序與安全,同時遵守該地區已生效的法律。

 

《聯合國憲章》(1945年6月26日)禁止了侵略戰爭(參見條目1.1、2.3、2.4)

本公約所賦予在占領地內之被保護人之各項利益,均不得因占領領土之結果引起該地制度或政府之變更,或因被占領地當局與占領國所訂立之協定,或因占領國兼併占領地之全部或一部,而在任何情況下或依任何方式加以剝奪。

第四十九條禁止了強制大規模人口遷出或遷入占領國之領土:
凡自占領地將被保護人個別或集體強制移送及驅逐往占領國之領土或任何其他被占領或未被占領之國家之領土,不論其動機如何,均所禁止。……占領國不得將其本國平民之一部分驅逐或移送至其所占領之領土。
 

將開穴把佔領地稱為光復台灣詐騙小朋友、四萬塊換一塊 運米到支那 <<< 剝奪佔領地
將開穴把中國難民移到日本帝國的台灣,私自竄改台灣人的日本帝國國籍,而後才有英國大使館抗議書。

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 拿破崙波拿巴 的頭像
    拿破崙波拿巴

    拿破崙波拿巴

    拿破崙波拿巴 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()